こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。
火曜日からコルテス村にいらしていたNさんが、朝の列車でご出発されるので、愛犬モンスターをつれて、駅までお見送りに行きました。
Nさんはこの後、アンテケーラ駅で高速列車の AVE に乗り換えてマドリッドに入り、空港近くのホテルに1泊して、明日の早朝のフライトで帰国されるそうです。
ハイキングに行ったり、バル巡りをしたり、また動画にも協力していただいたり、とっても楽しい4日間でした。はるばるコルテス村までいらしていただき、本当にありがとうございます。 (^^)/
そして本日は一人でバル巡りです。
花粉症がひどくなると、お酒を飲めなくなるので(お酒を飲むと息苦しくなるんです)、今の内に飲んでおきます。(^^)
******************************************
一言西語
本日は「駅」です。
"estación" (エスタスィオン)
* "ci" は、英語の "th" と同じ発音です。
と言い、
「コルテス駅」のことを、
"estación de Cortes de la Frontera"
(エスタスィオン デ コルテス・デ・ラ・フロンテーラ)
と言います。
そして、「バスステーション」もそうです。
"estación de Autobuses"
(エスタスィオン デ アウトブセス)
です。
「駅」の意味の他には。「季節」という意味もあります。
例えば、「雨季」のことを、
"estación de las lluevias"
(エスタスィオン デ ラス ジュエビアス)
と言い、
「乾季」のことを、
"estación seca"
(エスタスィオン セカ)
と言います。
第1回 男性名詞 女性名詞
http://youtu.be/srp5fcflX0E
第2回 主語の省略
http://youtu.be/7gU76JUcMbI
第3回 動詞の活用
http://youtu.be/isUBdwPfNbo
第4回 発音について
http://youtu.be/XILdMQf67uE
規則動詞、不規則動詞
http://youtu.be/lwaTc2Xv1g8
******************************************
最後までお読みいただきありがとうございます。
1位目指してます、クリックお願いします(^^)/
0 件のコメント:
コメントを投稿