こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。
お散歩の後は、バル「パイパイ」の朝食。
大きなニンニクを半分近くパンに擦り込みました。なので、今日一日ニンニク臭いです。^^;
本日はスカイプで「英語のレッスン」と「スペイン語のレッスン」をしました。(ラッキーなことにスカイプはまだ臭いは送れません^^/)
レッスン中に出てきた質問に答えられない時は、レッスン後にネットで調べた後、バルにお友達を探しに行き、そこで確認します。
辞書に書いてあっても、会話では言わない表現なんてのは沢山ありますので、ネイティブスピーカーの人に訊くのが一番なんですね。
今回の質問は、
mucho (ムーチョ)「とっても」です。
(生徒さんより先に答えを公開しま~す^^)
Me gusta comer (メ・グスタ・コメール)「食べるのが好き」
comer ( コメール)は動詞「食べる」の原型
これに「とっても」mucho を付ける場合は、
Me gusta mucho comer
なのか、
Me gusta comer mucho なのか。
スザナとウィリーに訊いたら、二人は、ああでもない、こうでもないって話し合っています。
そうなんですね、ネイティブスピーカーの方々は意識して話をしてないので、改めて質問されると、なかなか答えが返ってこないんです。^^
そして、二人の出した答えは、
Me gusta mucho comer 「食べることがとっても好き」
Me gusta comer mucho 「沢山食べるのが好き」
です。
でも 「沢山食べるのが好き」の場合は、
Me gusta mucho la comida の方がしっくりいくそうです。
他は、
Me gusta mucho viajar
と
Me gusta viajar mucho
は、
「旅行がとっても好き」で、二つの文で意味の違いはないそうです。
viajar(ビアハール)は動詞「旅行する」の原型
ということで、動詞の単語によっては、mucho の付ける位置で意味が違って来たり、一緒だったりするそうです。
ですが、言葉は人によって違ってきたりもしますので、正確な一つの答えというのは存在しません。沢山の答えがあって、それを疑問に思った時に尋ねて、答えを一つづつ増やしていきます。答えが増えて行くと、宝物が増えていくようで、とってもラッキーな気分になります。
なのでこれからも生徒さんと一緒に楽しく宝探し続けます(^^)/
そして、私の一番の宝物、「モンスター」がお気に入りの縫ぐるみとすやすや。。。
最後までお読みいただきありがとうございます。
クリックお願いします(^^)/
0 件のコメント:
コメントを投稿