こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。
今朝は秋晴れのような真っ青な空と冷たい風が流れていました。
右の奥がジブラルタル方面 |
左の奥がロンダ方面 |
今朝は犬の散歩の後、バルコニーでスペイン語のフレーズ集を見ていました。
その中に「分かります」と言う表現に、"Comprender" という動詞が出てきました。
¿ Me comprende ?
ですが、私は「分かります」という時に、"Entender"を使っています。
分かりますか?
¿ Me entiende ?
¿ Entiende ?
はい、わかります。
”Si entiendo”
いいえ、わかりません。
”No, no entiendo”
です。
なのでスペイン人はどうやってこの二つを使い分けるんだろうと思い、訊いてみることにしました。
こういうことは、ググるより、バルる、です^^、バルに行って訊くのが一番ですから。
母国語というのは、気が付かづに使っていますから、バルで友達に質問するとみんなちょっと首をかしげていました。私たちが日本語のことを尋ねられると即答できないのと一緒ですね。
そして、ああでもない、こうでもないって皆でしばらく話し合っていました。そして二つの単語の意味は「一緒」ということでした。同じ意味でも表現の仕方が違うだけ、だそうです。
しいて言えば、"Comprender" は、「内容を理解する」で、"Entender" は、「言ってることが分かる」だそうです。
じゃ、学校の先生は生徒に説明して、「分かりましたか?」っていう時にどっちを言うのか尋ねたら、"Entender" を言うって言ってました。
ふ~ん。。。
上の説明だったら、 Comprender のような気もしますが。。。。
まあ深いことは考えずに、ということで、結局は「同じ」です。
でも、私の周りでは、"Comprender" よりも、 "Entender" を使う人が多いです。
そして、
なんと
辞書には載っていない使い方が、 "Entender" にはあるそうです。
これはある意味日本人男性は気を付けないといけません。バルるとこう言う面白い表現を知ることができます。^^
もし、スペインで飲んでいて、スペイン人と仲良くなり、男の人から突然
¿ Tú entiendes ? と尋ねられたら、
「あなたはゲイですか?」という意味だそうです。
そしてこれを聞いてくるのは、当然ゲイの人だそうです。
まあ、誘い文句ってことでしょうね。
なので、あなたがもし、ゲイでなくて、
「分かりますか?」って言われたと持って、
"Si" 「はい、分かります」のつもりで答えてしまったら、
どうなるか、ご想像にお任せいたします。^^
最後までお読みいただきありがとうございます。
1位目指してます、クリックお願いします(^^)/
ご参考までに、
"Entender" は、不規則動詞です。
一人称 entiendo
二人称 entiendes
三人称 entiende
一人称複数 entendemos
二人称複数 entendéis
三人称複数 entienden
0 件のコメント:
コメントを投稿