お問い合わせは ⇒ shiroimura.cortes☆gmail.com 迄、ご連絡くださいませ。(お手数ですが、☆を@に変更下さいませ)
コルテス村の地図 ⇒ こちら
【村の行事】2022年
6月11日(土)〜12日(日) Feria de Artesania ヒメラ村
8月18日(木)〜21日(日) フェリア(夏祭り)

2013/09/24

9月24日(火) お菓子のオマケ


こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。

今朝は雲が空を彩っていました。

午前中は涼しかったですが、午後からはまた暖かい日になりました。




今朝は帯状疱疹のところが痛くて目が覚めました。お腹に少し物を入れた後、二日飲んでいなかった痛め止めを服用しました。最後の悪あがきでしょうか、ウイルスが暴れているのかもしれません。

そしてかゆみもあるのでこれもまた辛いです。無意識にかきむしろうとするので、それを止めるのが大変です(^^)

お昼頃おスーパーに行って、こんなのを買いました。


ドラえもんは何処の国でも人気ですね。


中はこんなんです。

このオマケがついていました。

袋を開けるとこんなセットが入っています。

これで完成、簡単ですね^^

ドラえもんの頭にさしたのを引っ張ると、頭の上にのせたのが飛んで行きます。結構楽しく、バルで童心に戻り遊んでしまいました。

しずかちゃんとのび太君のもあるようなので、それが出て来るまでしばらくこのお菓子買います。オマケは楽しいですね^^

******************************************
一言西語

本日は、「タケコプター」です。

お菓子のパッケージにもありますが、

"gorro coptero" (ゴロ コプテロ)
* "rr" は、べらんめ~調の巻き舌です。

「タケコプター」というからには、"gorro" は、「竹」だと思ったら、なんと「縁なし帽子」のことでした。

"coptero" は、"helicóptero" (ヘリコプテロ)「ヘリコプター」からです。

なので、スペインでは、私も大好きな、頭にちょんと乗っける「タケコプター」が、「縁なし帽子コプター」に変身していたんですね。


ちなみに、「ドラゴンボール」も世界的に有名ですね。

その悟空の決まり文句の

「はめはめは~」

は、スペインでは、

「オンダビダーと言います。(綴りは分かりません^^)

アニメではないですが、映画の「ターミネーター」で、一躍有名になったセリフ、

"hasta la vista, baby" (アスタ ラ ビスタ、ベイビー)
「また会う日まで、ベイビー」

です。

このセリフはスペイン語圏で言ってもインパクトないですね。
英語のセリフにスペイン語が入るから良いんですから。

それにスペインでは映画は字幕でなく吹き替えなんです。 テレビだけでなく、映画館で見るのもです。

シュワルツネッガーもスペインで上映された時は、スペイン語に吹き替えられてるんです。

なので、彼が言った名セリフは、

「サヨナラ、ベイビー」です。

******************************************

最後までお読みいただきありがとうございます。


1位目指してます、クリックお願いします(^^)/



0 件のコメント:

コメントを投稿