こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。
今朝も冷たい風が吹いていました。
本日も家にこもり、動画作りをしていました。
スペイン語のも作りたいのですが、今は英語にちょっと集中しています。ご了承を(^^)
もし英語にご興味がございましたら、是非ご覧ください、また、感想なんぞ頂けたら、とっても嬉しいです。
そして夜は、西英交換クラブの集まりに、バル「ラ・フエンテ」に行ってきました。
先日実は髪を切ったんです。
その「髪を切る」という英語の表現の紹介の動画を撮ってはいるんですが、まだアップはしていません。
髪を切ると言っても、ここには、日本人の量が多い髪、ちょっと縮れて、そして固い髪を切れる人がは残念ながらいないんです。
2度ほどエステポーナ(外国人の多い海側の町)の美容院に行ったことがあるんですが、カラーを入れてもらった時に、アシスタントの女性が、カラー液を洗い流す時に、背中に水を垂らしたんです。
あまり気持ちの良いものではありません。
車で1時間もかけて、高い料金を払って、それではちょっと行く気が遠のきます。
村にホリデーハウスを持っているイギリス人の方の元ヘアーサロンを経営していた方に何度か切ってもらったんですが、やはり日本人の髪は切り難いようです。
それに髪をすく、ということが西洋人の髪質ではないようなので、すきバサミなでも持ってなかったです。
なので、自分で切ることにしました。
ハサミは、日本から調達したのがあります。また、すきバサミもあります。
でも海外に住んでいても、場所によっては違います。
昔香港に住んでいた時は、日本人経営の美容院と言うのがいくつもあり、問題なかったです。ロンドンも日本人経営の美容院は多いですね。
でも、ここは、違います。
なので、「セルフカット」の検索キーワードでYoutube動画を探すことにしました。
そしたら、沢山動画が出て来て大感激です。動画をアップしていただいた方には、大、大、大感謝です。
それを色々見て、一番自分にあう方法を探し、髪を切りました。
自分としては大満足です。これからは自分でどんどん切りたいと思います。(^^)
ということで、この「髪を切る」という表現ですが、
日本語では誰が切っても「髪を切る」ですよね。
自分で切った時は、「自分で髪を切ったの」って言いますね。
英語だと、「自分で切った」のと、「美容院などで切ってもらった」のでは言い方が違います。
なので、西英交換クラブで、スペイン語ではなんて言うのか訊きました。
******************************************
一言西語
「髪を切る」は、
"Me he cortado el pelo"
(メ エ コルタード エル ペロ)
と言うそうです。
でも、「美容院などで切ってもらった」時は、正確には
"Me hen cortado el pelo"
(メ エン コルタード エル ペロ)
だそうですが、
通常口語では、誰が切ろうが、
"Me he cortado el pelo"
(メ エ コルタード エル ペロ)
だそうです。
******************************************
最後までお読みいただきありがとうございます。
1位目指してます、クリックお願いします(^^)/
0 件のコメント:
コメントを投稿