こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。
今朝もとっても涼しい朝になりました。
昨日のお腹の具合がいまいちまだ尾を引いているので、本日は大人しくお家療養です。
******************************************
一言西語
昨日の「お腹が痛い」
"Tengo dolor de estómago" (テンゴ ドロール デ エストマゴ)
の続きですが、
「痛い」 "tengo dolor de ~ " の表現の他にもう一つあります。
それは、
"me duele ~ " (メ ドゥエレ ~ ) という表現で、
口語だとこっちの方を聞くことが多いです。
"duele" は、動詞 "doler" (ドレル) の三人称です。
直訳すると、「~が私に痛ませる」という感じになるでしょうか。
でも「~が痛い」ということです。
なので、
「お腹が痛い」
"Me duele el estómago" (メ ドゥエレ エル エストマゴ )
「頭が痛い」
"Me duele la cabeza" (メ ドゥエレ ラ カベサ )
「歯が痛い」
"Me duela la muela" (メ ドゥエレ ラ ムエラ )
「腰が痛い」
"Me duele la espalda" (メ ドゥエレ ラ エスパルダ )
となります。
それぞれ冠詞が付きますので忘れないようにして下さいね(^^)
******************************************
最後までお読みいただきありがとうございます。
1位目指してます、クリックお願いします(^^)/
0 件のコメント:
コメントを投稿